Telegraaf Media Nederland Landelijke Media contra los Países Bajos

Cerrado Expande el alcance del derecho a la Expresión

Key Details

  • Tipo de Expresión
    Prensa / periódicos
  • Fecha de la decisión
    noviembre 22, 2012
  • Decisión
    TEDH, Violación Artículo 8, Violación Artículo 10
  • Número del caso
    39315/06
  • Región y País
    Netherlands, Europa y Asia Central
  • Órgano Judicial
    Tribunal Europeo de Derecho Humanos
  • Régimen Jurídico
    Derecho Internacional/regional de Derecho Humanos
  • Temas
    Privacidad, protección y retención de datos, Vigilancia, Violencia contra la libertad de expresión/ Impunidad, Ciberseguridad/ Cibercrimen, Seguridad Nacional
  • Palabras clave
    Protección de la fuente

Content Attribution Policy

Global Freedom of Expression is an academic initiative and therefore, we encourage you to share and republish excerpts of our content so long as they are not used for commercial purposes and you respect the following policy:

  • Attribute Columbia Global Freedom of Expression as the source.
  • Link to the original URL of the specific case analysis, publication, update, blog or landing page of the down loadable content you are referencing.

Attribution, copyright, and license information for media used by Global Freedom of Expression is available on our Credits page.

This case is available in additional languages:    View in: English    View in: Français    View in: العربية

Analisis de Caso

Resumen y resultado del caso

En el caso Telegraaf Media Nederland Landelijke Media contra los Países Bajos, la Sección Tercera del Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH) declaró que los Países Bajos habían violado los derechos de una empresa periodística y de dos periodistas en virtud del artículo 8 (vida privada) y del artículo 10 (libertad de expresión) del Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH). El periódico había publicado varios artículos, coescritos por los dos periodistas, en los que se informaba del contenido de documentos filtrados de los servicios secretos neerlandeses («AIVD») sobre las investigaciones finalizadas sobre el (y la red del) traficante de drogas y armas Mink K. entre 1997 y 2000. La AIVD había emprendido una investigación sobre las acusaciones de corrupción de funcionarios públicos por parte de Mink K., pero no había encontrado pruebas. Los artículos de prensa informaron que los expedientes relativos a esta investigación se habían obtenido de contactos criminales. También se sugirió que habían estado circulando entre los delincuentes de Amsterdam durante mucho tiempo. Como respuesta a las publicaciones, la AIVD inició una investigación sobre los periodistas y utilizó medidas de vigilancia contra ellos para descubrir la filtración desde los servicios secretos. Además, la Fiscalía emitió una orden contra la empresa periodística para que entregara los documentos originales con el fin de retirarlos de la circulación pública. Sin embargo, el periódico y los periodistas se quejaron de que ambas medidas tenían como objetivo descubrir su fuente periodística. En cuanto a las medidas de vigilancia, el TEDH aceptó que uno de los objetivos de la AIVD -aunque no el principal- era identificar a la persona o personas que habían facilitado los documentos secretos a los periodistas y concluyó que la base legal invocada no ofrecía las garantías adecuadas contra esa vigilancia selectiva de los periodistas (indirectamente) destinada a descubrir sus fuentes. En consecuencia, se había producido una violación del artículo 8 en relación con el artículo 10 del CEDH. Con respecto a la orden de entrega, el TEDH dictaminó que la orden carecía de motivos «pertinentes y suficientes» y, por tanto, no superaba el test de «necesidad en una sociedad democrática» para justificar la interferencia con el artículo 10 del CEDH. 


Hechos

La primera demandante, Telegraaf Media Nederland Landelijke Media B.V. (en lo sucesivo, «Telegraaf» o «la empresa periodística»), es una sociedad de responsabilidad limitada bajo la ley neerlandesa. Su actividad consiste en la publicación del diario de circulación masiva De Telegraaf. Los demandantes segundo y tercero, el Sr. Joost de Haas y el Sr. Bart Mos, respectivamente, son periodistas neerlandeses (en lo sucesivo, «De Haas y Mos» o «los periodistas»).

En enero de 2006, De Telegraaf publicó varios artículos coescritos por De Haas y Mos sobre secretos de Estado obtenidos por los servicios secretos neerlandeses («AIVD») que parecían haber llegado a conocimiento de los delincuentes. Los artículos mencionaban detalles sobre investigaciones de la AIVD de finales de los años 90, incluidos los nombres en clave de antiguos informantes. Según los periodistas, las copias de los documentos habían sido devueltas a la AIVD. En respuesta a las publicaciones, la AIVD presentó una denuncia penal por divulgación ilegal de secretos de Estado. 

Orden de entrega

El 26 de enero de 2006, el Departamento de Investigaciones Internas de la Policía Nacional emitió una orden al Telegraaf para la entrega de los documentos originales que contenían los secretos de Estado. La empresa periodística presentó una objeción a la orden ante el Tribunal Regional de La Haya, invocando su privilegio periodístico contra la revelación de fuentes. La empresa temía que el examen de los documentos originales condujera a la AIVD o a la Fiscalía a la fuente periodística, ya que podrían contener huellas dactilares. El Tribunal de La Haya, sin embargo, desestimó la objeción basándose en que los periodistas «no habían sido obligados a prestar su cooperación activa a la investigación sobre la identidad de la fuente» y que «cualquier sanción a la actuación del Ministerio Fiscal en el presente caso [no] impediría cualquier intercambio futuro de información entre [el periódico] y sus fuentes» [párrafo 23]. El recurso de apelación del periódico fue desestimado por el Tribunal Supremo de los Países Bajos en 2008. 

Medidas de vigilancia (procedimientos civiles)

El 7 de junio de 2006, la empresa periodística y los periodistas iniciaron un procedimiento civil contra el Estado, solicitando medidas cautelares en relación con las supuestas escuchas telefónicas y la observación de De Haas y Mos, presuntamente por parte de agentes de la AIVD. Alegaron que el uso de estos poderes especiales era ilegal, ya que carecía de base legal y, además, ignoraba los requisitos de subsidiariedad y proporcionalidad, ya que de hecho se dirigían a la fuente periodística en lugar de a los propios periodistas. El Estado se negó a confirmar o desmentir el uso de los poderes especiales, ya que ello implicaría la divulgación de información sobre operaciones específicas de la AIVD y podría amenazar la seguridad nacional. Partiendo de la base de que el Estado había utilizado efectivamente medidas de vigilancia, el Juez de Medidas Provisionales en primera instancia consideró que dicho uso era contrario al artículo 10 del CEDH y ordenó medidas cautelares. Sin embargo, tanto el Tribunal de Apelación como el Tribunal Supremo consideraron en última instancia que la protección de las fuentes periodísticas no es absoluta y que las medidas de vigilancia dirigidas a los periodistas no pueden excluirse en principio [párrafos 25-33].

Detención (procedimiento penal)

En noviembre de 2006, los periodistas fueron interrogados como testigos en un proceso penal contra tres personas sospechosas de divulgar los secretos de Estado fuera de la AIVD. Ambos periodistas se negaron a responder preguntas que podrían revelar la identidad de la persona o personas de las que habían recibido los documentos. Los periodistas fueron detenidos inicialmente por incumplimiento de una orden judicial, pero fueron puestos en libertad tres días después, ya que el Tribunal Regional de La Haya reconoció la importancia de la protección de las fuentes periodísticas. El Tribunal Regional también opinó que, de hecho, la seguridad del Estado no estaba en peligro, ya que la filtración dentro de la AIVD se había dado a conocer ampliamente a través de la información de los medios de comunicación. Finalmente, un sospechoso («H») fue condenado por la filtración de los archivos. La sentencia mencionaba que los documentos incautados a Telegraaf habían sido examinados por el Instituto Forense de los Países Bajos, pero que no se había encontrado ningún rastro [párrafos 34-37].

Consejo de Supervisión de los Servicios de Inteligencia y Seguridad

El 15 de noviembre de 2006, el Consejo de Supervisión de los Servicios de Inteligencia y Seguridad concluyó que las decisiones de la AIVD de utilizar poderes especiales contra los periodistas para su investigación sobre la fuga de información habían sido legales [párrafos 38-43].

Solicitud ante el TEDH

El 29 de diciembre de 2006, Telegraaf, De Haas y Mos presentaron una demanda contra el Reino de los Países Bajos (en adelante, «los Países Bajos» o «el Gobierno») ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH) en virtud del artículo 34 del Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH). Los tres demandantes alegaron una violación del artículo 10 del CEDH en el sentido de que «se habían tomado medidas, incluido el uso de poderes especiales, contra ellos para identificar sus fuentes periodísticas» [párrafo 3]. Además, los periodistas alegaron que «habían sido víctimas de una violación del artículo 8 del Convenio como consecuencia del uso de poderes especiales de vigilancia» [párrafo 3].


Análisis de la Decisión

El juez Josep Casadevall (Presidente de la Sección) dictó la sentencia de la Sección Tercera del TEDH (en adelante, «el Tribunal»).

Cuestiones clave 

La cuestión principal ante el Tribunal era si los Países Bajos habían violado el artículo 8 y el artículo 10 del CEDH al utilizar los poderes de vigilancia y ordenar la entrega de los documentos originales.

Artículo 8 y 10 del CEDH

El uso de poderes especiales contra los periodistas (De Haas y Mos)

El Gobierno reconoció que las medidas de vigilancia habían interferido con los derechos de los periodistas en virtud de los artículos 8 y 10 del CEDH, pero argumentó que la interferencia estaba justificada (es decir, prescrita por la ley, con un objetivo legítimo y necesaria en una sociedad democrática) [párrafos 67-79]. De Haas y Mos se quejaron de que si ellos mismos no habían sido «objetivos» de las medidas de vigilancia, el uso de estas medidas contra ellos había carecido de una base legal, ya que sólo existía una base legal para la vigilancia específicamente dirigida a ellos. También argumentaron que incluso si hubiera habido una base legal formal, las salvaguardias contra los abusos eran insuficientes, dado que no había una revisión judicial previa del uso de los poderes especiales. Por último, los periodistas no veían por qué las medidas de vigilancia habían sido «necesarias en una sociedad democrática», teniendo en cuenta que los documentos se referían a investigaciones finalizadas hace seis años; que no se habían revelado detalles importantes sobre los informantes o los procedimientos; y que la información ya era conocida en los círculos criminales desde hacía mucho tiempo [párr. 80-83].

Es importante señalar que las cuestiones planteadas por las medidas de vigilancia suelen examinarse únicamente con arreglo al artículo 8 del CEDH, pero en el presente caso las medidas estaban tan entrelazadas con el artículo 10 que el Tribunal consideró apropiado examinar la cuestión con arreglo a los artículos 8 y 10 de forma simultánea [apartado 88]. 

El Tribunal aceptó que el objetivo principal de la investigación de la AIVD había sido descubrir y cerrar la filtración de información secreta; la identificación de la persona o personas que habían suministrado los documentos secretos a los periodistas parecía estar subordinada a ese objetivo. Al mismo tiempo, sin embargo, el Tribunal destacó que una fuente periodística puede ser identificada con relativa facilidad. Refiriéndose a la Recomendación nº R(2000)7 sobre el derecho de los periodistas a no revelar sus fuentes de información; Sanoma Uitgevers B.V. v. the Netherlands, no. 38224/03, 14 de septiembre de 2010; Weber y Saravia c. Alemania, no. 54934/00, 29 de junio de 2006, Roemen y Schmitt c. Luxemburgo, no. 51772/99, 25 de febrero de 2003; Ernst y otros c. Bélgica, no. 33400/96, 15 de julio de 2003; y Tillack c. Bélgica, no. 20477/05, 27 de noviembre de 2007, el Tribunal recordó que la «información que identifica a una fuente» incluye -en la medida en que es probable que conduzca a la identificación de una fuente- tanto «las circunstancias de hecho de la adquisición de información de una fuente por parte de un periodista» como «el contenido no publicado de la información proporcionada por una fuente a un periodista» [párrafo 86]. Teniendo en cuenta estas definiciones, el Tribunal consideró que la AIVD, al utilizar sus poderes de vigilancia sobre los periodistas, había eludido la protección de una fuente periodística [párrafo 87]. 

En cuanto a la cuestión de si la injerencia establecida en los artículos 8 y 10 del CEDH estaba «prescrita por la ley», el Tribunal reiteró su jurisprudencia según la cual la medida impugnada debe tener algún fundamento en el derecho interno, que no sólo debe ser accesible y previsible en cuanto a sus efectos, sino que también debe proporcionar protección contra la injerencia arbitraria de las autoridades públicas, especialmente cuando los poderes se ejercen en secreto (véanse Weber y Saravia; Segerstedt-Wiberg y otros c. Suecia, no. 62332/00, 6 de junio de 2006; Liberty y otros c. el Reino Unido, no. 58243/00, 1 de julio de 2008; y Kennedy c. el Reino Unido, no. 26839/05, 18 de mayo de 2010) [párr. 90]. En el caso que nos ocupa, la base legal de la injerencia había sido la sección 6(2)(a) de la Ley de Servicios de Inteligencia y Seguridad de 2002. El Tribunal concluyó que la ley había sido accesible y sus efectos previsibles, ya que los periodistas «no podían [haber] ignorado razonablemente que la información que había caído en sus manos era auténtica información clasificada que había sido retirada ilegalmente de la AIVD, y que publicarla podía provocar acciones al descubrir su procedencia» [párr. 93]. En cuanto a las garantías disponibles, el Tribunal observó en primer lugar que el presente caso se diferenciaba claramente de los casos anteriores del TEDH en que «se caracteriza precisamente por la vigilancia selectiva de los periodistas para determinar de dónde han obtenido la información» [párr. 96]. Subrayó que «en un ámbito en el que el abuso es potencialmente tan fácil en los casos individuales y podría tener consecuencias tan perjudiciales para la sociedad democrática en su conjunto, es en principio deseable confiar el control de supervisión a un juez» u otro «órgano independiente» (véase Klass y otros c. Alemania, no. 5029/71, 6 de septiembre de 1978; Kennedy; Weber y Saravia; y Sanoma) [párrafo 98]. La revisión judicial retrospectiva no es suficiente, ya que ésta no puede impedir la propia revelación de la identidad de una fuente [párrafo 99]. En el presente caso, el uso de los poderes especiales parecía haber sido autorizado por el Ministro del Interior y Relaciones del Reino, o por el jefe de la AIVD, en cualquier caso «sin revisión previa por parte de un órgano independiente con poder para impedirlo o ponerle fin» [párr. 100]. El Tribunal subrayó que la «revisión post factum», por ejemplo por el Consejo de Vigilancia, «no puede restablecer el secreto de las fuentes periodísticas una vez destruido» [párr. 101]. En vista de lo anterior, el Tribunal concluyó que la Ley de Servicios de Inteligencia y Seguridad de 2002 no ofrecía las salvaguardias adecuadas contra la vigilancia selectiva de los periodistas destinada a descubrir sus fuentes periodísticas [párr. 102]. Dado que la injerencia no superó la prueba «prescrita por la ley», se produjo una violación del artículo 8 y 10 del CEDH.

Artículo 10 del CEDH

La orden de entregar los documentos (Telegraaf)

En cuanto a la orden de entrega contra la empresa periodística, el Gobierno afirmó que la injerencia había tenido una base legal en el artículo 96a del Código de Procedimiento Penal y había sido evaluada por un tribunal. El Gobierno afirmó además que la orden de entrega había perseguido objetivos legítimos de garantizar la seguridad nacional/prevención de la delincuencia, y había sido necesaria en una sociedad democrática, no sólo por la importancia de devolver los secretos de Estado a la AIVD y averiguar quién había tenido acceso a los documentos, sino también por la seguridad de dos antiguos informantes y sus familias. Por último, una orden de entrega había parecido menos intrusiva que un registro de los locales de los periodistas (véase Roemen y Schmit y Ernst y otros) [párrafo 106-114].

La empresa periodística y los periodistas argumentaron en su respuesta que, para el Gobierno, el objetivo principal de la orden de entrega no podía ser otro que el de someter los documentos a un examen técnico para identificar la fuente periodística. La identificación de la fuente podría tener un efecto perjudicial para la empresa periodística, ya que dejaría de contar con la confianza de otras fuentes potenciales. Esto, a su vez, podría afectar negativamente a los intereses del público en recibir información impartida a través de fuentes anónimas [párr. 115-117]. 

El Tribunal observó que la orden de entrega había interferido con la libertad de la empresa periodística de recibir y difundir información en virtud del artículo 10 del CEDH. Sin embargo, consideró que la interferencia estaba prescrita por la ley, ya que la orden tenía una base legal y se habían aplicado garantías procesales (es decir, los documentos fueron colocados en un contenedor sellado por un notario y guardados en una caja fuerte a la espera del resultado de los procedimientos de objeción) [párrafos 118-121]. Tampoco se discute que la orden de entrega haya perseguido los objetivos legítimos de garantizar la seguridad nacional y la prevención de la delincuencia [párrafo 122].

A continuación, el Tribunal realizó la prueba de «necesidad en una sociedad democrática» y reiteró los requisitos estándar de «necesidad social apremiante», «proporcionalidad» y «razones pertinentes y suficientes» para la injerencia (véase The Sunday Times c. el Reino Unido, (nº 2), nº 13166/87, 26 de noviembre de 1991) [párrafo 123]. Mencionó la tarea de la prensa como proveedora de información y «guardián público» (citando así Barthold c. Alemania, no. 8734/79, 25 de marzo de 1985, Lingens c. Austria, no. 9815/82, 8 de julio de 1986; Thorgeir Thorgeirson c. Islandia, no. 13778/88, 25 de junio de 1992; Cumpǎnǎ y Mazǎre c. Rumania, no. 33348/96, 17 de diciembre de 2004; Voskuil c. los Países Bajos, no. 64752/01, 22 de noviembre de 2007; y TV Vest AS y Rogaland Pensjinistparti c. Noruega, no. 21132/05, 11 de diciembre de 2008) y recordó el deber y la responsabilidad del periodista de actuar de buena fe para proporcionar una información exacta y fiable de acuerdo con la ética del periodismo (citando Fressoz y Roire c. Francia, nº 29183/95, 21 de enero de 1999; Bladet Tromsø y Stensaas c. Noruega, nº 21980/93, 20 de mayo de 1999; y Financial Times Ltd. y otros, nº 821/03, 15 de diciembre de 2009). Sobre el aspecto de la protección de las fuentes periodísticas, el Tribunal subrayó que esta es una de las condiciones básicas para la libertad de prensa en una sociedad democrática (refiriéndose a la Recomendación nº R(2000)7) y que «sin dicha protección, las fuentes pueden verse disuadidas de ayudar a la prensa a informar al público sobre asuntos de interés público, lo que puede socavar la función vital de vigilancia pública de la prensa». Por lo tanto, una orden de revelación de fuentes no puede ser compatible con el artículo 10 del CEDH «a menos que esté justificada por una exigencia imperiosa de interés público» (Goodwin c. el Reino Unido, nº 17488/90, 27 de marzo de 1996; Voskuil; Financial Times Ltd. y otros; y Sanoma). Y otros; y Sanoma) [párrafo 127].

Al aplicar estos principios, el Tribunal consideró que la AIVD no había dado razones «pertinentes y suficientes» para la injerencia. La necesidad de identificar al funcionario de la AIVD que filtró los expedientes no podía justificar por sí sola la orden de entregar los documentos originales, sobre todo porque el fiscal había admitido que los culpables podían ser encontrados simplemente estudiando el contenido de (las copias de) los documentos y relacionándolos con los funcionarios que tuvieron acceso a los expedientes [párrafo 129]. El objetivo de retirar los documentos de la circulación pública tampoco era suficiente para constituir «una exigencia imperiosa de interés público» que justificara la divulgación de la fuente periodística, en particular porque la retirada ya no evitaría que la información cayera en manos equivocadas, pues lo más probable es que ya hubiera caído en manos de delincuentes (compárese The Sunday Times, Observer y Guardian c. el Reino Unido, nº 13585/88, de 26 de noviembre de 1991, y Vereniging Weekblad Bluf! c. los Países Bajos, nº 16616/90, de 9 de febrero de 1995) [párrafos 130-131]. Por último, el Tribunal estimó que la entrega efectiva de los documentos no había sido necesaria, considerando que habría bastado con una inspección visual de integridad seguida de la destrucción de los documentos [párr. 131]. A la luz de estas razones, el Tribunal concluyó que se había producido una violación del artículo 10 del CEDH.

Conclusión y daños 

En conclusión, el Tribunal declaró por unanimidad que los Países Bajos habían violado los derechos de los dos periodistas en virtud del artículo 8 (vida privada) en relación con el artículo 10 (libertad de expresión) del CEDH, al utilizar poderes especiales de vigilancia contra ellos, y declaró por mayoría que los Países Bajos habían violado los derechos de la empresa periodística en virtud del artículo 10 del CEDH, al emitir una orden de entrega de documentos capaces de identificar las fuentes periodísticas. En consecuencia, el Tribunal condenó a los Países Bajos a pagar a los demandantes 60.000 euros en concepto de costas y gastos. 

Opinión parcialmente disidente conjunta

Los jueces Myjer y López Guerra redactaron conjuntamente una opinión parcialmente disidente sobre la sentencia del Tribunal, ya que consideraban que no se podía considerar que la orden de entrega hubiera violado el artículo 10 del CEDH. Los magistrados disidentes subrayaron que la AIVD, que tenía la titularidad de los documentos que fueron sustraídos criminalmente de la institución, podía determinar las razones por las cuales exigir la devolución de los documentos (es decir, a su propietario legal). Según los disidentes, el hecho de que los expedientes hubieran llegado a manos de la prensa, no afectaba al derecho del propietario de los documentos [párrafos 3-5]. Con referencia a la jurisprudencia anterior (Handyside v. the United Kingdom, no. 5493/72, 7 de diciembre de 1976 y Otto Preminger-Institut v. Austria, no. 13470/87, 20 de septiembre de 1995) en la que el Tribunal había declarado «que el artículo 10 no puede interpretarse en el sentido de que prohíbe la confiscación en interés público de objetos cuyo uso ha sido declarado legalmente ilícito», los jueces consideraron que no era en absoluto irrazonable que las autoridades hubieran rechazado la oferta del periódico de destruir los documentos y concluyeron que el Estado tenía derecho a que se le devolviera la posesión de los documentos originales [párrafo 9].

 


Impacto de la decisión

Información Inmediata

El Impacto de la Decisión indica si la decisión expande o restringe la expresión basado en el análisis del caso.

Expande el alcance del derecho a la Expresión

La decisión amplía la libertad de expresión. El Tribunal subrayó la importancia de las garantías procesales cuando las medidas de vigilancia tienen como objetivo (indirecto) el descubrimiento de una fuente periodística, por lo que se requiere un control ex ante de supervisión por parte de un juez u otro organismo independiente. El Tribunal también fijó un listón alto para la «exigencia imperiosa de interés público», al considerar que retirar de la circulación pública documentos con información secreta en interés de la seguridad nacional no es, como tal, una razón pertinente y suficiente para justificar la revelación de una fuente periodística.

Perspectiva Global

Información Inmediata

La Perspectiva Global demuestra cómo la decisión de la corte fue influenciada por normas de una o más regiones.

Table of Authorities

Normas jurídicas Internacionales o Regionales relacionadas

Importancia De La Decisión

Enlace a los documentos oficiales del caso

Archivos Adjuntos:

¿Tienes comentarios?

Notifícanos si detectas un error o si el análisis sobre un caso necesita ser revisado.

Envía tu comentario